mercredi 23 octobre 2019

Just for the Hell of It (1968)

Une bande de jeunes désoeuvrés font ce qu'ils veulent, quand ils le veulent, dans une petite ville, par simple méchanceté.
Farces classiques aux dépens des habitants et de la police, saccages, agressions, soirées alcoolisées. Jusqu'au jour où ils se heurtent à Doug, qui n'est pas prêt à se laisser intimider, surtout quand la sécurité de sa petite amie est remise en cause...
  Un film de Herschell Gordon Lewis

Dans la foulée du She-Devils on wheels (1968) du même réalisateur, j'ai préparé cet autre exemple d'exploitation plein de maladresses et de scènes se voulant choc, qui utilise cette fois le thème de la délinquance juvénile.

"Ils détruiront, saccageront, violeront", "juste pour le plaisir" (d'où le titre du film).

Doug, le blond raisonnable mais combatif, est interprété par Rodney Bedell, qui a tourné dans 3 autres films seulement, tous d'exploitation : Beach Boy Rebels en 1969, She-Devils on Wheels en 1968, et The Gruesome Twosome en 1967.


Dexter, le chef de bande cynique et violent, est interprété par Ray Sager, acteur jusque dans les années 90, devenu ensuite producteur.
On le remarque notamment dans The Wizard of Gore (1970).
 
L'histoire des traductions de Herschell Gordon Lewis ne s'arrête peut-être pas ici. Il reste d'autres choses à découvrir, comme par exemple The Girl, the Body, and the Pill (1967), ou Blast-Off Girls (1967).


Les sous-titres maison : 

13 commentaires:

  1. Merci beaucoup pour cette trad. Un Film que je vais découvrir grace à toi.

    RépondreSupprimer
  2. Merci pour cette nouvelle decouverte Bis et sa trad!

    RépondreSupprimer
  3. Merci beaucoup pour cette découverte

    RépondreSupprimer
  4. Grand merci pour cette découverte.

    RépondreSupprimer
  5. Hello !
    je connais 3 ou 4 films de Herschell Gordon Lewis et j'aime bien par contre je ne connais pas ses productions les plus récentes
    merci pour ce nouveau Bis en partage

    RépondreSupprimer
  6. Merci le cinéphile pour cette traduction bisseuse. Beau travail

    RépondreSupprimer
  7. Des scènes de méchanceté insoutenables: croche pied à un type en béquille, bébé mis dans une poubelle. Un film d'un autre temps mais très rigolo. Merci pour la trad!!!

    RépondreSupprimer
  8. Un film avec des sales gosses et à la moralité bien douteuse, qui à effectivement pris un sérieux coup de vieux. Mais quand même, c'est de H G Lewis, qui maitrise plutôt bien ce type de petite bisserie d'exploitation.
    Merci pour cette traduction

    RépondreSupprimer
  9. Bonjour, grand fan de HG Lewis, je n'ai jamais vu celui-là. Serait il possible de le réup svp? Grand merci d'avance. Marc

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. J'ai arrêté mon activité de traducteur depuis plusieurs mois. Je ne fais pas le suivi des liens vidéos, mais j'ai pris soin de partager les sous-titres sur un site pour le moment pérenne. Faites une recherche du film en VO sur le net. Patrick

      Supprimer
  10. Voici le film en VO streaming.
    Il est facile ensuite de rapatrier le fichier sur un PC (des sites font ça en ligne). En espérant que l'ensemble est synchrone...
    https://ok.ru/video/1007398357681

    RépondreSupprimer
  11. Je l'ai vu il y a des années, j'en garde un très bon souvenir! Pas un des plus connus de la filmo de H.G. Lewis. Un peu dans la même veine, "She Devils On Wheels" est chouette aussi.

    RépondreSupprimer

Merci de votre participation, et n'hésitez pas à proposer des liens ou vos propres traductions !
A bientôt !

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...