Un
vampire utilise deux soeurs pour se venger du dernier membre d'une
famille qui a persécuté son clan en Europe cent ans auparavant, mais son plan est
menacé par un homme qui sait comment le détruire en jouant une musique particulière.
Attention :
sous-titres inédits maison partiels, avec possibilité de continuer la traduction
sous-titres inédits maison partiels, avec possibilité de continuer la traduction
Ce partage marque un tournant, que j'ai déjà évoqué en 2016. Après presque quatre années de blogs ciné bis, je freine cette fois vraiment les traductions, me consacrant dorénavant à d'autres activités, et tout simplement pour pouvoir plus souvent regarder des films proposés par d'autres blogs et sites, que ce soit directement en VO, sous-titrés FR, ou même en VF...
Je remercie encore tous les uploadeurs, traducteurs, repackeurs que je continuerai à suivre avec le même enthousiasme.
************************
Le cinéma fantastique mexicain des années 50 et 60 recèle bien des oeuvres méconnues qui méritent de ressurgir sous nos yeux ébahis et trop habitués aux poncifs certes fort justifiés mais un tant soit peu répétitifs sur la Hammer, pour ne citer qu'un exemple célèbre.
Le noir et blanc et l'approche particulière du sujet des vampires dans ce Mundo de los vampiros ont de quoi raviver l'intérêt pour le sujet maintes fois rebattu du vampire au cinéma tout au long du XXe siècle.
Le réalisateur Alfonso Corona Blake (1919-1999) est crédité sur le site Imdb de 27 films, tournés entre 1956 et 1971, à quoi il faut rajouter 21 interventions comme réalisateur assistant (dès 1944).
Parmi ceci, deux Santo (Santo vs. las mujeres vampiro (1962), Santo en el museo de cera), et La mujer y la bestia (1959) qui attend encore son traducteur...
Créer ex nihilo le fichier de sous-titres à l'aide du logiciel Aegisub et commencer à traduire ces dialogues fut un plaisir, qui je l'espère sera partagé par le plus grand nombre en tant que spectateur.
Bon film, et gloire aux artisans, ouvriers et artistes du cinéma bis !
Le fichier vidéo est ici :
http://rarelust.com/the-world-of-the-vampires-1961/
Le partage propose une VO au format mp4 avec sous-titres (facultatifs) anglais.
Le fichier de sous-titres FR : il est à continuer et à réviser. Je vous livre le srt qui traduit le film jusqu'à la trentième minute, et le fichier .ass, qui permet à quiconque veut s'y coller de continuer le travail ébauché, à l'aide du logiciel Aegisub
srt FR partiel : https://mega.nz/#!C5tACapI!C1-aTGy-PIxof3rpzW_Jdfw2rkCB-JxjZe6ADEe8Pf0
fichier ass (base de travail avec Aegisub) : https://mega.nz/#!atFx3Jgb!413cN5h72MZPnZtOvDO6aLoUs3MHrX0CozkreETDydY
janvier 2019 : Cette fiche est désormais obsolète, une VF de bonne qualité étant partagée sur d'autres blogs.
Nous avons une version TVrip incrustée...
RépondreSupprimerCela pourra aider à complter la trad.
http://muaddib-sci-fi.blogspot.com/2012/02/le-monde-des-vampires-el-mundo-de-los.html
Cordialement
Tout à fait, une version VO + STFR complète sera un plus.
SupprimerRespect pour ton travail et ta décision.
RépondreSupprimerMerci pour tout l'ami.
ciao
Avant j'étais plutôt VF et grâce à tes blogs je regarde maintenant beaucoup plus de films sous-titrés, j'y ai pris goût en venant ici !
RépondreSupprimerRechercher des films captivants souvent jamais sorti en français et proposer un sous-titrage de qualité demande beaucoup de temps, merci d'avoir partager ton travail et comme le dit un passant: Respect!