jeudi 21 août 2025

La diosa impura (1963)

 Laura, mariée à un délinquant impliqué dans un vol, s'envole depuis l'Argentine vers le Mexique, où elle reçoit la protection d'un peintre. Elle rencontre le frère de celui-ci et tombe amoureuse de lui, mais le voleur arrive depuis Buenos Aires.



Sous-titres créés à partir de la bande son originale, synchronisés et traduits par mes soins.

 

Nous avions déjà abordé la collaboration Armando Bo / Isabel Sarli avec des films ultérieurs. Voici comme un prototype, qui fait se croiser une intrigue policière avec une histoire d'amour où la "déesse impure" (Laura, déjà ce prénom...) se révèle à la recherche d'une rédemption.

Une scène de nu, des visites de temples mayas, un voleur qui trahit ses comparses, quelques intermèdes chantés : voici du cinéma de genre en Argentine dans les années 60. 

Petite curiosité : nous retrouvons l'acteur Julio Aleman, qui est la vedette de films d'espionnage avec notamment le personnage cool d'Alex Dinamo ( https://legrenierducinemabis.blogspot.com/2025/06/peligro-mujeres-en-accion-1969.html )

Pour obtenir les sous-titres en français inédits, vous laisserez comme d'habitude un commentaire, suivi d'une demande du fichier par email. En ce qui concerne la vidéo, elle est partagée une fois, je ne la garde que le temps de traduire. Si d'aucuns veulent en partager une autre, à leur guise, il suffira de proposer un lien. 

Le sous-titres créés par mes soins en espagnol sont ici  : 

https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/13225844/la-diosa-impura-es 

Quelques lignes de dialogues ne sont pas traduites en français faute de certitude quant au sens des phrases. Comme d'habitude, toute aide est la bienvenue et le bienfaiteur sera cité ici même.

Bon film. 




 

Le film en VO : 

https://multiup.io/425fbaa9a2ed46bb0e4944b809e81b41 

mp4, 706 Mo

Les sous-titres FR maison : 

https://www.opensubtitles.org/fr/subtitles/13286851/la-diosa-impura-fr

 

 

 

6 commentaires:

  1. Merci beaucoup pour cette trouvaille.

    RépondreSupprimer
  2. Ah nous sommes gâtés en ce moment ! MERCI

    RépondreSupprimer
  3. Merci beaucoup pour ce nouveau film d'Isabel SARLI

    RépondreSupprimer
  4. Le sous titrage colle parfaitement au film et je n'ai pu l'améliorer car je m'attendais à un bande son anglais je ne suis pas doué dans la langue du film pour m'essayer à une autre traduction. Le final est très kitsh avec le choix de Tannhaüser .

    RépondreSupprimer
  5. Un Sarli inconnu pour ma part. Merci pour ce post

    RépondreSupprimer
  6. film et directeurs inconnus , c'est la curiosité qui m'anime , l'origine aussi . Le cinéma argentin ou mexicain ne sont pas ceux que je connais le mieux .
    Merci pour le film et les sous-titres .

    RépondreSupprimer

Merci de votre participation, et n'hésitez pas à proposer des liens ou vos propres traductions !
A bientôt !

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...